🎯 Post: O dia em que o russo me respondeu "cadê"
Tava ali, tranquilão no Duolingo, fazendo minha liçãozinha de russo (sim, eu tenho dessas), quando me aparece a palavrinha: "где".
Traduzindo: significa “onde” ou “onde está”.
Até aí, normal.
Aí vem a pronúncia: "gdê"...
E, olha...
Não é que soa exatamente como “cadê”? 😲
Tipo:
🧠 — “Где мой кот?”
👂 — “Cadê meu gato?”
😵 — “Ué?! Como é que o russo tá falando português?”
Comecei a rir sozinho. E fui pesquisar.
Descobri que:
🔹 "Cadê" vem de uma contração portuguesa de "que é de", tipo:
“Que é de João?” → “Cadê João?”
🔹 Já "где" (gdê) é russo raiz, vindo do eslavo antigo, e significa “onde” mesmo.
Ou seja: línguas diferentes, origens diferentes... mas pronúncias suspeitamente parecidas!
Coincidência? Claramente.
Mas não é só isso.
👂 Já ouviu um português europeu falando rápido?
Tem um chiado, uma pressão na garganta, uma musicalidade que faz muito estrangeiro comentar:
“Parece russo bêbado tentando falar espanhol.” 😂
A língua portuguesa tem dessas. É uma camaleoa sonora.
Mas voltando: nunca imaginei que uma aulinha de russo me faria refletir sobre as raízes do “cadê”.
Moral da história?
Às vezes, aprender um idioma novo te dá uma aula sobre o seu próprio.
E também te dá a certeza de que existe um espião soviético escondido em cada “cadê meu chinelo” que a gente fala. 🕵️♂️🇷🇺👟
🌍 Curte essas viagens linguísticas e coincidências sonoras?
Então gdê seu comentário? 😄
👇
#idiomas #curiosidades #cadê #russo #duolingo #linguística #coincidências #línguas
Nenhum comentário:
Postar um comentário